Introduction
Translations in the
Unicode Common Locale Data Repository are gathered and processed via
what is called the Survey Tool, an online tool that can be used to view
data for different languages and propose additions or changes. This tool provides a way to propose new
localized data, see what others have proposed, and communicate with
them to resolve differences.
During each
submission period, contributors from Unicode Consortium members, other
organizations and the public at large are invited to review the data
for their languages and countries, and propose new translations of
terms or modifications, including language translations entirely new to
the repository. For the release schedule, see CLDR
Project.
New Features
To see a summary of the new features and data fields in the CLDR v24 Survey tool, refer to the What's New document.
Accounts
You don’t need an account to view data for a
particular language. If you wish to propose changes or additions, you
will need an account: see Survey Tool Accounts.
If you would like to add data for a new locale, see Adding New Locales.
Guide
For an overview of how the Survey Tool works, see the Survey Tool Guide. For guidelines to translators, see Translation Guidelines.
Walkthrough
For a summary of how to most effectively contribute translations, see Walkthrough.
FAQ & Known Bugs
For frequently-asked questions, and a list of known bugs, see FAQ&Known Bugs. If you find a problem, you may want to review Known Bugs to see whether it has already been reported (and whether there is a work-around). If not, or if you have suggestions for improvements, please file a bug using the Feedback link at the bottom of each window. If there are other issues, you can raise them on the Unicode CLDR Mailing List.
For unofficial SurveyTool support, visit #cldr on freenode webchat — Once connected, enter your text at the very bottom of the page, and press the enter key to send text). Alternatively, use your own client to log into the #cldr channel on the freenode.net network.
Resolving Differences among Translators
After the data submission phase, any differences
in the submitted data will be resolved according to the data resolution
process. However,
even during the submission phase, you should collaborate with the other
translators where you have questions, via email and the forums. |
|