Survey Tool | What's New | Survey Tool Accounts | Survey Tool Guide | Walkthrough |
FAQ and Known Bugs | Vetting Phase | Bulk Data Upload | Managing Users
This tool provides a way to propose new localized data, see what others have proposed, and communicate with them to resolve differences. During each submission period, contributors from Unicode Consortium members, other organizations and the public at large are invited to review the data for their languages and countries, and propose new translations of terms or modifications, including language translations entirely new to the repository. For the release schedule, see CLDR Project.
To see a summary of the new features and data fields in the CLDR v24 Survey tool, refer to the What's New document.
You don’t need an account to view data for a particular language. If you wish to propose changes or additions, you will need an account: see Survey Tool Accounts.
If you would like to add data for a new locale, see Adding New Locales.Survey Tool Guide. For guidelines to translators, see Translation Guidelines.
For a summary of how to most effectively contribute translations, see Walkthrough.
For frequently-asked questions, and a list of known bugs, see FAQ&Known Bugs. If you find a problem, you may want to review Known Bugs to see whether it has already been reported (and whether there is a work-around). If not, or if you have suggestions for improvements, please file a bug using the Feedback link at the bottom of each window. If there are other issues, you can raise them on the Unicode CLDR Mailing List.
For unofficial SurveyTool support, visit #cldr on freenode webchat — Once connected, enter your text at the very bottom of the page, and press the enter key to send text). Alternatively, use your own client to log into the #cldr channel on the freenode.net network.
After the data submission phase, any differences in the submitted data will be resolved according to the data resolution process. However, even during the submission phase, you should collaborate with the other translators where you have questions, via email and the forums.